Las Aventuras de Alicia en el Pais de las Maravillas / Aliceine Dogodivsčine v Čudezni Dezeli
Tranzlaty Espanol Slovensčina
(Author) Lewis Carroll"Hacer una cadena de margaritas sería un placer" "Izdelava verige marjetic bi bila uzitek" "¿Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?" "Toda ali je vredno truda, da vstanes in poberes marjetice " No era tan fácil pensar en esto O tem ni bilo tako enostavno razmisljati porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida ker se je zaradi dneva počutila zaspano in neumno Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos toda nenadoma so bile njene misli prekinjene un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella Beli zajec z roznatimi očmi je tekel blizu nje No había nada demasiado notable en el conejo Pri zajcu ni bilo nič preveč izjemnega y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable in tudi Alice se zajcu ni zdel izjemen ni le extrañó que el Conejo hablara niti je ni presenetilo, ko je Zajec spregovoril "¡Oh, Dios mío! ¡Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo O dragi! Prepozno bom! je rekel sam sebi pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían potem pa je zajec naredil nekaj, česar zajci niso storili el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco Zajec je iz zepa telovnika vzel uro Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante Pogledal je čas in nato pohitel naprej
Lewis Carroll
Lewis Carroll, born Charles Lutwidge Dodgson, was an English writer, mathematician, and photographer best known for his children's novels "Alice's Adventures in Wonderland" and "Through the Looking-Glass." His literary style is characterized by whimsical wordplay, clever puns, and nonsensical logic. Carroll's contributions to literature include popularizing the literary genre of literary nonsense and creating iconic characters such as the Cheshire Cat and the Mad Hatter. His work continues to inspire generations of readers and remains a timeless classic in the realm of children's literature.